Twain ocenzurowany. Wydawcy wykreślają słowa na "n..."

Dla jednych są to zmiany godne XXI wieku. Dla innych - poprawianie pracy mistrza na rzecz politycznej poprawności. W nowym nakładzie książek Marka Twaina, "Przygody Hucka Finna", wszystkie wyrazy "nigger", czyli obraźliwe określenia murzynów, zostały zamienione na "slave", czyli niewolnik - podaje gazeta The Independent.
NewSouth Books, wydawnictwo z amerykańskiego stanu Alabama, zdecydowało zamienić w książce wszystkie 219 słów "nigger", czyli "czarnuch", na bardziej politycznie poprawny wyraz "slave" - niewolnik. W "Przygodach Tomka Sawyera" wykreślono również słowo "injun", które jest obraźliwym określeniem Indianina. Wydawca swoją decyzję argumentuje tym, że chce dotrzeć do jak najszerszego grona czytelników, a szkoły niechętnie przyjmują do swoich bibliotek książki, które zawierają jakiekolwiek rasistowskie wydźwięki.

Sawyer i Finn nie będą daltonistami

Osobą odpowiedzialną za tę decyzję jest wydawca najnowszego nakładu, dr Alan Gribben z Uniwersytetu Auburn. - Swobodne i częste używanie słowa "nigger" w dziele Twaina mogło do tej pory przeszkadzać niektórym uczniom w cieszeniu się treścią lektury - mówi. - To nie jest próba zrobienia z Tomka Sawyera i Hucka Finna daltonistów. Problemy rasowe mają znaczenie w tej książce. Tutaj chodzi tylko o dobór słów, których używa się, żeby o tych problemach pisać w XXI w.

Wydawca boi się, że nowa wersja książki może przerazić tradycjonalistów wychowanych na oryginalnych powieściach Twaina. - Mam nadzieję, że ludzie zrozumieją dlaczego zmieniłem te wyrazy, ale jednocześnie podejrzewam, że tekstowi puryści będą wściekli - mówi dr Gribben - Już jeden z profesorów na uniwersytecie zdążył mi powiedzieć, że jest bardzo rozczarowany - dodaje.

Krytyka cenzury Twaina

Wielu pracowników akademickich, nauczycieli i miłośników prozy Twaina skrytykowało cenzurowanie tekstu. Zaznaczają przy tym, że treść książki jest daleka od głoszenia poglądów rasistowskich - w końcu główny bohater powieści, biały nastolatek, zaprzyjaźnia się z czarnym niewolnikiem. Kiedy słyszy, jak jego przyjaciel był traktowany przez swoją byłą właścicielkę, pomaga mu uzyskać wolność.

Thomas Wotham, znany badacz prozy Twaina z Uniwersytetu Kalifornijskiego w Los Angeles, porównał działania dr Gribbena do Thomasa Bowdlera, dziewiętnastowiecznego brytyjskiego wydawcy, który przygotował specjalną "rodzinną" wersję dzieł Szekspira. Usunął z niej wszystkie wątki o seksie, aby nie obrażać wiktoriańskich kobiet i dzieci.

Twain, który umarł 1910 roku, bardzo krytykował rasizm. Wspomagał finansowo kilka organizacji walczących o prawa człowieka. Jednak brak politycznej poprawności jego tekstów doprowadziła do wycofania "Przygód Hucka Finna" w 1957r. ze szkół podstawowych i gimnazjów.

Więcej o:

DOSTĘP PREMIUM