Olga Tokarczuk o krok od The Man Booker International Prize. Wyróżniono książkę pisarki z Omanu
Olga Tokarczuk otrzymała nominację do nagrody za powieść "Prowadź swój pług przez kości umarłych" wydaną w 2009 roku. To, jak sama mówi, "thriller moralny" z kryminalną zagadką, który został zekranizowany przez Agnieszkę Holland w filmie "Pokot". Tłumaczką powieści jest Antonia Lloyd-Jones.
Sześcioro nominowanych
W tym roku na długiej liście nominowanych do Nagrody Bookera było 13 książek, spośród których jury wybrało sześć walczących o główny tytuł.
Oprócz Tokarczuk i Lloyd-Jones nominację otrzymali także: omańska pisarka Jokha Al Harthi za "Celestial Bodies" (tł. Marilyn Booth), Francuzka Annie Ernaux za "The Years" (tł. Alison L. Strayer), Niemka Marion Poschmann za "The Pine Islands" (tł. Jen Calleja), Kolumbijczyk Juan Gabriel Vasquez za "The Shape of the Ruins" (tł. Anne McLean) i Chilijka Alia Trabucco Zeran za "The Remainder" (tł. Sophie Hughes).
Nagroda Bookera. Tokarczuk doceniona także rok temu
Olga Tokarczuk została doceniona nie pierwszy raz. W ubiegłym roku otrzymała The Man Booker International Prize za książkę "Bieguni" (ang. "Flights") w tłumaczeniu Jennifer Croft.
Odbierając wówczas wyróżnienie podczas ceremonii w Muzeum Wiktorii i Alberta, autorka podkreśliła, że choć jest pierwszą Polką, która została nagrodzona Bookerem, to "nie wierzy w literaturę narodową; traktuje ją jako żywe stworzenie, które pojawia się w jednym języku, a potem może być przełożone do innego, co jest kolejnym cudem".
Przypomnijmy, że także w 2017 roku polska pisarka była na krótkiej liście nominowanych. Jury doceniło Wiolettę Grzegorzewską i jej "Guguły".
Nagroda Bookera - dla autora i tłumacza
The Man Booker International Prize to międzynarodowa nagroda ustanowiona w 2005 roku w Wielkiej Brytanii. Początkowo przyznawana była co dwa lata, od 2016 roku - co rok.
Nagroda jest przyznawana jednej książce, która w ciągu ostatniego roku została przetłumaczona na język angielski i opublikowana na terenie Wielkiej Brytanii i Irlandii. Autorzy i tłumacze są uznawani za równie istotnych dla tego procesu; zwycięzcy otrzymują do podziału główną nagrodę w wysokości 50 tys. funtów.
DOSTĘP PREMIUM
- Tu i tam kończą się podwyżki stóp procentowych. A banki przerażone. Czym?
- "Król nieba" schodzi z lotniczej sceny. "Początek końca epoki"
- PiS szykuje się do kroku wstecz ws. "lex Kaczyński". Prof. Matczak: Boją się, ale mleko i tak się rozlało
- Izraelskie ulice spłynęły krwią, rząd szykuje odpowiedź. "Spirala wrogości podkręca się w trybie turbo"
- Senatorowie zdecydowali ws. noweli ustawy o SN. Nie posłuchali ministra
- Reuters: USA przygotowują przekazanie Ukrainie rakiet dalekiego zasięgu
- Piotruś Pan alimentów nie płaci, a do komornika przychodzi z matką. "To są moje byłe dzieci"
- Biały Dom zabrał głos w sprawie wizyty Joe Bidena w Polsce
- Opozycja rozliczy PiS? Lewicka przypomina, że już raz Tusk im odpuścił. "PO nie opłacało się dobijać PiS"
- Koniec sporu Kaczyński-Sikorski. Szef PiS wsparł Siły Zbrojne Ukrainy. Polityk PO przyjął przeprosiny